<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 對酒五首 二>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 酒に對す>
<BookPage: 324>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
蝸牛角上爭何事，
石火光中寄此身。
隨富隨貧且歡樂，
不開口笑是癡人。
<End Poem>
<Translation>
蝸牛（くわぎう）角上（かくじゃう）　何事（なにごと）をか爭（あらそ）ふ 石火光中（せきくわくわうちゅう）にこの身（み）を寄（よ）す。 富（とみ）に隨（したが）び貧（ひん）に隨（したが）ってかつ歡樊（くわんらく）せん 口（くち）を開（ひら）きて笑（わら）はざるはこれ癡人（ちじん）。 百歳（ひゃくさい）　多時（たじ）の壯健（さうけん）なるなし 一春（いっしゅん）よく幾日（いくじつ）の晴明（せいめい）ぞ。 あひ逢（あ）ひてかつ醉（えひ）を推辭（すいじ）するなかれ 唱（とな）ふるを聴（き）け陽關（やうくわん）の第四聲（だいよんせい）。
<End Translation>